Þýðing af "segir hann" til Ungverska

Þýðingar:

mondja nem

Hvernig á að nota "segir hann" í setningum:

6 Og aftur er hann leiðir hinn frumgetna inn í heimsbyggðina segir hann: Og allir englar Guðs skulu tilbiðja hann.
6 Amikor pedig behozza elsőszülöttjét a világba, így szól: És imádja őt Isten minden angyala.
5 En þeir þjóna eftirmynd og skugga hins himneska, eins og Móse fékk bendingu um frá Guði, er hann var að koma upp tjaldbúðinni: "Gæt þess, " segir hann, "að þú gjörir allt eftir þeirri fyrirmynd, sem þér var sýnd á fjallinu."
Akik a mennyei dolgok ábrázolatának és árnyékának szolgálnak, amint Isten mondotta Mózesnek, mikor be akarta végezni a sátort: Meglásd, úgymond, hogy mindeneket azon minta szerint készíts, amely a hegyen mutattatott néked.
26 Þegar Jesús sá móður sína standa þar og lærisveininn, sem hann elskaði, segir hann við móður sína: "Kona, nú er hann sonur þinn."
Amikor Jézus látta, hogy ott áll anyja és a tanítvány, akit szeretett, így szólt anyjához: „Asszony, íme, a te fiad!”
7 Og um englana segir hann: Hann sem gjörir engla sína að vindum og þjóna sína að eldslogum.
7 Az angyalokról így beszél: Aki követeit szelekké teszi, és szolgáit tûzlángokká.
Segir hann ekki fremur við hann:, Bú þú mér kvöldverð, gyrð þig og þjóna mér, meðan ég et og drekk, síðan getur þú etið og drukkið.'
Sõt nem ezt mondja-e néki: Készíts vacsorámra valót, és felövezvén magadat, szolgálj nékem, míg én eszem és iszom; és azután egyél és igyál te?
7 Hafi einhver yðar þjón, er plægir eða hirðir fénað, segir hann þá við hann, þegar hann kemur inn af akri:, Kom þegar og set þig til borðs`?
7„Ki az közületek, aki ezt mondja szolgájának, amikor az szántás és legeltetés után megjön a mezőről: Jöjj ide hamar, és ülj az asztalhoz!
Síðan segir hann við manninn: "Réttu fram hönd þína."
Akkor monda annak az embernek: Nyújtsd ki a kezedet.
11 Þetta talaði hann, og eftir það segir hann við þá: Lazarus vinur vor er sofnaður, en eg fer nú að vekja hann.
11 Ezeket mondta, majd hozzátette: Lázár, a mi barátunk, elaludt, de elmegyek, hogy felköltsem.
27 Síðan segir hann við Tómas: "Kom hingað með fingur þinn og sjá hendur mínar, og kom með hönd þína og legg í síðu mína, og vertu ekki vantrúaður, vertu trúaður."
Azután monda Tamásnak: Hozd ide a te ujjadat és nézd meg az én kezeimet; és hozd [ide] a te kezedet, és bocsássad az én oldalamba: és ne légy hitetlen, hanem hívő.
Næst segir hann að fólk svelti í Súdan.
Most jön az, hogy Szudánban éheznek.
Í kringum tķlf, segir hann, eđa fimmtán.
Úgy tizenkettot, azt mondja. Vagy tizenötöt.
Næst ūegar hann stoppar segir hann ekki Ka-chow heldur heyrist Ka-búmm.
A legközelebbi kiállásnál nem azt mondja, "Ka-csááo", hanem egy nagy "ka-bumm" lesz.
"Nú gengur ekki ađ drekka, " segir hann, "ég ūarf ađ hugsa skũrt."
"Most nem ihatok, " gondolta. "Szükség van a józan eszemre."
Hinn eini sanni Dredd dķmari er loks öfugu megin viđ byssuhlaup og ūá segir hann "bíddu"
A nagy Dredd bíró. Végre a fegyver rossz végére kerül, és csak annyit mond hogy 'várj'.
"Peningar eru ekki nķg, " segir hann.
"A pénz nem elég" - Ezt vallja.
Nú segir hann ađ ūeir ūurfi ađ ræđa um viđskiptin.
Azt fogja mondani, üzleti dolgokról kell beszélnünk.
Segir hann okkur ađ vatniđ sé eitrađ?
A termés kiveszőben! Azt mondja, mérgezett a víz?
27 Síðan segir hann við lærisveininn: Sjá, þar er móðir þín!
És monda a zsidóknak: Ímhol a ti királyotok!
44 Þá segir hann:, Ég vil hverfa aftur í hús mitt, þaðan sem ég fór.'
12:44 Akkor ezt mondja: Visszatérek az én házamba, a honnét kijöttem. És oda menvén, üresen, kisöpörve és fölékesítve találja azt.
5 Þegar Jesús nú hóf upp augu sín og sá, að fjöldi fólks kom til hans, segir hann við Filippus: Hvar eigum vér að kaupa brauð, til þess að menn þessir fái etið?
5 Mikor azért felemelé Jézus a szemeit, és látá, hogy nagy sokaság j‹ hozzá, monda Filepnek: Honnan vegyünk ke- nyeret, hogy ehessenek ezek?
12 En er þeir voru mettir, segir hann við lærisveina sína: Takið saman brotnu brauðin, sem afgangs eru, til þess að ekkert fari til ónýtis.
34 Miközben ezeket mondta, felhő támadt, és beárnyékolta őket, ők pedig megrettentek, amikor a felhőbe kerültek.
6 Og aftur er hann leiðir frumburðinn inn í heimsbyggðina segir hann: Allir englar Guðs skulu tilbiðja hann.
6 Amikor pedig behozza az ő elsőszülöttét a világba, így szól:,, Imádják őt az Isten angyalai.''
27 Síðan segir hann við Tómas: Kom hingað með fingur þinn og sjá hendur mínar, og kom með hönd þína og legg í síðu mína; og ver ekki vantrúaður, heldur trúaður.
27 Azután monda Tamásnak: Hozd ide a te ujjadat, és nézd meg az én kezei- met; és hozd ide a te kezedet, és bo- csássad az én oldalamba: és ne légy hitetlen, hanem hív‹.
34 Og er hann hafði rent augum yfir þá, er kring um hann sátu, segir hann: Sjá, hér er móðir mín og bræður mínir!
Azután elnézvén köröskörül a körülötte ülőkön, monda: Ímé az én anyám és az én testvéreim.
Hann svaraði henni: "Komi ég að máli við Nabót Jesreelíta og segi við hann:, Lát mig fá víngarð þinn fyrir peninga, eða, ef þú vilt það heldur, þá skal ég láta þig fá fyrir hann annan víngarð, ' þá segir hann:, Ég farga ekki víngarði mínum til þín.'"
õ monda néki: Mert ama Jezréelbeli Nábóttal beszéltem, és azt mondám néki: Add nékem a te szõlõdet pénzért, vagy ha inkább tetszik, más szõlõt adok néked érette, õ [pedig] azt mondta: Nem adom néked az én szõlõmet.
því að hann er eins og maður, sem reiknar með sjálfum sér. "Et og drekk!" segir hann við þig, en hjarta hans er eigi með þér.
rt mint a ki számítgatja [a falatot] magában, olyan õ: egyél és igyál, azt mondja te néked; de azért nem jó akarattal van tehozzád.
En sé bókin fengin þeim, sem eigi kann að lesa, og sagt: "Les þú þetta, " þá segir hann: "Ég er ekki læs."
És ha e levelet annak adják, a ki nem tud írást, mondván: Olvasd el, kérlek! õ így szól: Nem tudok írást.
Síðan segir hann við þjóna sína:, Brúðkaupsveislan er tilbúin, en hinir boðnu voru ekki verðugir.
Akkor monda az õ szolgáinak: A menyegzõ ugyan készen van, de a hivatalosok nem valának méltók.
Þá er Jesús sér trú þeirra, segir hann við lama manninn: "Barnið mitt, syndir þínar eru fyrirgefnar."
Jézus pedig azoknak hitét látván, monda a gutaütöttnek: Fiam, megbocsáttattak néked a te bûneid.
Síðan segir hann: "Ausið nú af og færið veislustjóra." Þeir gjörðu svo.
És monda nékik: Most merítsetek, és vigyetek a násznagynak. És vittek.
Þegar þeir voru mettir, segir hann við lærisveina sína: "Safnið saman leifunum, svo ekkert spillist."
A mint pedig betelének, monda az õ tanítványainak: Szedjétek össze a megmaradt darabokat, hogy semmi el ne veszszen.
Þegar Jesús sá móður sína standa þar og lærisveininn, sem hann elskaði, segir hann við móður sína: "Kona, nú er hann sonur þinn."
zus azért, mikor látja vala, hogy [ott] áll az õ anyja és az a tanítvány, a kit szeret vala, monda az õ anyjának: Asszony, ímhol a te fiad!
Síðan segir hann við Tómas: "Kom hingað með fingur þinn og sjá hendur mínar, og kom með hönd þína og legg í síðu mína, og vertu ekki vantrúaður, vertu trúaður."
után monda Tamásnak: Hozd ide a te ujjadat és nézd meg az én kezeimet; és hozd [ide] a te kezedet, és bocsássad az én oldalamba: és ne légy hitetlen, hanem hívõ.
Þegar Pétur sér hann, segir hann við Jesú: "Drottinn, hvað um þennan?"
t látván Péter, monda Jézusnak: Uram, ez pedig mint [lészen?]
Og um englana segir hann: Hann sem gjörir engla sína að vindum og þjóna sína að eldslogum.
bár az angyalokról [így] szól: Ki az õ angyalait szelekké teszi és az õ szolgáit tûz lángjává,
Fyrst segir hann: "Fórnir og gjafir og brennifórnir og syndafórnir hefur þú eigi viljað, og eigi geðjaðist þér að þeim." En það eru einmitt þær, sem fram eru bornar samkvæmt lögmálinu.
Fentebb mondván, hogy áldozatot és ajándékot és égõ, meg bûnért való áldozatokat nem akartál, sem nem kedveltél a melyeket a törvény szerint visznek,
Og einnig heilagur andi vitnar fyrir oss. Fyrst segir hann:
Bizonyságot tesz pedig errõl mi nékünk a Szent Lélek is, mert minekutána elõre mondotta:
Síðan segir hann: Ég mun aldrei framar minnast synda þeirra eða lögmálsbrota.
zután így szól:] És az õ bûneikrõl és álnokságaikról többé meg nem emlékezem.
Og engli safnaðarins í Laódíkeu skalt þú rita: Þetta segir hann, sem er amen, votturinn trúi og sanni, upphaf sköpunar Guðs:
A Laodiczeabeli gyülekezet angyalának is írd meg: Ezt mondja az Ámen, a hû és igaz bizonyság, az Isten teremtésének kezdete:
0.96261215209961s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?